Chinese free skier Qi Guangpu stomping a difficult jump at Beijing 2022 incredibly and finally took his first Olympics gold medal in Beijing. This was the 31-year-old’s fourth time at Olympic Winter Games but the first time as a medal winner, which also crowned him as a new Grand Slam athlete in Freestyle Skiing.

来自中国的自由式滑雪男子空中技巧运动员齐广璞,在北京冬奥会上完成了“惊天一跳”,斩获金牌。这是这位三十一岁老将历经四次冬奥会后收获的首枚奖牌,实现了个人在该项目上的大满贯。

Time is the cruelest gift to athletes. It brings growth of experience, improvement of skill, and meanwhile accumulation of injuries, physical decline, and endless new generations of competitors. There is a group of athletes in the Beijing Winter Olympics who are still challenging human limits, when most of their peers have retired. They are here not only to win the competition, but also for a belief.

时间是对运动员最残忍的馈赠,它会带来经验的增长,技术的精进,也会带来伤病的累积,体力的下降,与层出不穷的新生代竞争者。北京冬奥会中就有这样一群运动员,当大多数同龄人已经退役时,他们依然在坚持挑战着那些代表着人类极限的运动。他们来了,不仅仅是为了赢得比赛,更是为了一种信念。

Olympic Winter Games

北京冬奥会老将名单

Xu Mengtao: Fighting for a Gold medal of China (32, four times Winter Olympics) 徐梦桃:(32岁,参加四届冬奥会)用高难度动作为中国队“拼”金牌的人

China athlete Xu Mengtao won the championship in the women’s freestyle skiing aerial skills final at the Beijing 2022 Winter Olympics. 北京2022年冬奥会自由式滑雪女子空中技巧决赛,中国选手徐梦桃夺得冠军。图源:新华社

Diving, jumping, then spinning in the air, Xu Mengtao performed all in one go with a clean landing. On the evening of February 14, Xu Mengtao finally won her first Olympic gold medal in the final of freestyle skiing women’s aerial skills, and achieved the Grand Slam for her career.

俯冲、起跳、空中旋转,动作一气呵成,落地干脆利落。2月14日晚,在自由式滑雪女子空中技巧决赛中,徐梦桃终于获得了她的第一枚奥运会金牌,实现了个人职业生涯的大满贯。

“Am I the winner?” After so much sufferings, the victory was quite beyond her belief. The Beijing Winter Olympics is the fourth Winter Olympics that Xu Mengtao has participated in and the previous teenager “Tao Tao” has grown up to “Sister Tao”. She began to learn gymnastics at the age of 4, and switched to freestyle skiing aerial skills at 12. In her own words, she has been doing only one thing in the past 20 years, which is ” to persist because of love, to be firm because of dreams”.

“我是第一吗?”,她难以置信,那是因为她为了这枚金牌,经受了太多令人难以置信的痛苦。北京冬奥会是徐梦桃参加的第四届冬奥会,曾经的小将“桃桃”,如今已是老将“桃姐”了。她4岁开始学体操,12岁转项自由式滑雪空中技巧,这一练,就是20年。用徐梦桃自己的话说,这20年里她只做了一件事,就是“因热爱而坚持,因梦想而坚定”。

From Vancouver to Beijing, after missing the gold medal in Sochi, she finally realized her dream now. She shouted out loud to the sky and burst into tears! The veteran is still unstoppable.

从温哥华到北京,经历了索契与金牌擦肩而过的遗憾,终于圆梦,她仰天长啸,泪流满面!老将不老,依然无可阻挡。

Wu Dajing: “Treat every match as the last one” (28, three times Winter Olympics) 武大靖:(28岁,参加三届冬奥会)“我一直把每场比赛当作最后一场。”

Wu Dajing, after semi-final on February 13, Shot by Xiong Qi, Xinhua News Agency 2月13日比完半决赛的中国选手武大靖。
新华社记者熊琦摄

On the evening of February 13, Wu Dajing, a well-known skater from Jilin province, failed to make it to the final of Beijing Winter Olympics in 500m track speed skating, his most promising event. He ended up as the first in the Group B. After the match, Wu Dajing waved to the audience. As interviewed, he said with slight regret, “I don’t know if I will participate in a world-class competition in the future.”

2022年2月13日晚的北京冬奥会赛场上,吉林名将武大靖在他最熟悉的500米赛道未能拼进A组决赛,终以B组第一完赛,遗憾无缘领奖台。比赛结束后,武大靖向全场观众挥手致意。在接受采访时,武大靖略带遗憾地说:“我不知道后面还会不会参加世界比赛。”

The world witnessed his hard work in Beijing. 12 years have passed since he entered the national team at 16. He competed for gold medal of Winter Olympics three times, and whether or not this will be his last trip, his hard work and persistence will inspire the successors of China’s short track speed skating.

在北京首体,全世界都看到了他的拼搏,从16岁进入国家队到28岁冰场争金,12年,三届冬奥会,不管这是否会成为武大靖的最后一次冬奥之旅,武大靖的艰辛付出,执着拼搏,都会激励着中国短道速滑的后继力量。

In Sochi 2014, Wu Dajing won a silver medal in the 500m and a bronze medal in the 5000m relay, as his first show on the Olympics stage. Since then, he has been on a dreamlike Olympic journey. In PyeongChang 2018, Wu Dajing fought against great pressure and broke the world record in the men’s 500m skating with a time of 39.584 seconds and won the championship, grabbing the only gold medal for the Chinese delegation.

2014年索契冬奥会,武大靖第一次来到冬奥会的舞台上,就获得500米银牌以及5000米接力铜牌,自此,武大靖开始了一段“梦幻”奥运之旅。2018年平昌冬奥会,武大靖强顶压力,在男子500米项目中以39秒584的成绩打破世界纪录强势夺冠,为中国代表团争得当届唯一金牌。

Although Wu Dajing is only 28 years old, he not only encounters the strong challenge from Liu Shaolin, Liu Shaoang and other younger generations in his third Winter Olympics journey, but also faces the increase of age and constant injuries. “Keep on fighting” is the mission that Wu Dajing must accomplish.

如今的武大靖的年龄虽然只有28岁,但第三次冬奥之旅他不仅要面对刘少林、刘少昂等后辈的强力冲击,也要面对年龄增长和不断出现的伤病,“咬牙坚持”成为武大靖必须要做到的事情。

Yuzuru Hanyu: All My Motivation is 4A ( 27, three times Winter Olympics) 羽生结弦(27岁,参加三届冬奥会)“所有的动力只剩下 4A了。”

Yuzuru Hanyu completedfree skating at Beijing Winter Olympics. Shot by RENWU 北京冬奥会羽生结弦自由滑完成。图源:人物

As the music came to an end and followed by audiences’ applause, Yuzuru Hanyu still kept his head and hands raised in the center of the ice. Five seconds later, he turned to bowl all around, with seemingly tears in his eyes and his iconic smile on his face.

音乐停止,掌声响起,冰面中央的羽生结弦依旧仰着头,高举双手。五秒钟后,他转身向四周鞠躬致意,眼中似乎有泪,脸上却还挂着标志性笑容。

On the morning of February 10, Yuzuru Hanyu completed the Men’s Singles Free Skating competition at the Beijing Winter Olympics while finished his third and possibly the last Olympics with a fourth place. He forced back his tears in the interview, ” I can’t work harder than this. It might be an unrewarded effort, but I went all out to fight.”

2月10日上午,羽生结弦完成了北京冬奥会花样滑冰男单自由滑比赛,以第四名的成绩结束了他的第三次,可能是最后一次冬奥之旅。赛后采访时,他强忍眼泪:“我觉得自己不可能比这样更努力了,可能是没有回报的努力,但我全力以赴去拼了。”

Yuzuru Hanyu was diagnosed with asthma when he was 2 years old. “I have never considered that competition is hard just because of my asthma.” In order to overcome the congenital disease, Yuzuru Hanyu needed to spend twice as much time training, which means other players practiced 20 to 30 Quadruple Salchow per day, while Yuzuru Hanyu practiced 60 times.

羽生结弦2岁时被诊断患有哮喘,“因为有哮喘,就让竞技变得艰难,我从来不会有这样的想法”,为了克服先天疾病,羽生结弦需要花常人两倍的时间训练,一般选手每天练习20到30次四周跳,羽生结弦则会练习60次。

Blessed by talents and hard work, 19-year-old Yuzuru Hanyu stood on the podium of Sochi 2014 and became the first Asian champion of Winter Olympics men’s single skating. In the 2018 PyeongChang Olympics, Yuzuru Hanyu overcame the injuries’ pain and won the championship again, becoming the first figure skater to win the eventtwice at the Winter Olympics in 66 years. After PyeongChang 2018, Yuzuru Hanyu was asked about his goals for the next four years, and he replied: “All mymotivation is 4A.”

在天赋与努力的加持下,2014年索契冬奥会,19岁的羽生结弦站上领奖台,成为亚洲首位冬奥会男子单人滑冠军。2018年平昌奥运会,羽生结弦克服伤病带来的磨难,再次夺冠,成为66年来第一位蝉联冬奥会男单冠军的花滑选手。平昌冬奥会结束后,羽生结弦被问到未来四年的目标,他回答道:“所有的动力就只剩4A了。”

Shaun White: You’re watching my legacy ( 35, five times Winter Olympics) 肖恩·怀特:(35岁,参加五届冬奥会)“我留下了我的传承。”

Shaun White in Beijing Winter Olympics 北京冬奥会赛场上的肖恩·怀特。图源:广州日报

Shaun White, the three-time champion of Winter Olympic Games, has the reputation of “the king of snowboarding halfpipe”.In the Beijing Winter Olympic Games, he ranked fourth due to fault actions, and unfortunately missed the podium.

有着“单板滑雪U型场地之王”美誉的三届冬奥会冠军、美国名将肖恩·怀特,在北京冬奥会中因失误最终排名第四,遗憾地无缘领奖台。

35-year-old Shaun White announced at a press conference that Beijing 2022 is his last Winter Olympics. His Olympics journey has come to an end.

35岁的肖恩·怀特在新闻发布会上宣布,北京冬奥会是自己的冬奥谢幕战,冬奥生涯就此划上句号。

The Beijing Winter Olympics is Shaun White’s fifth Winter Olympics trip. Diagnosed with congenital heart disease, he was predicted that he would not live up to 20 by the doctor, but he overcame the disease and reached the top of snowboarding with his own efforts and talents.

北京冬奥会是肖恩·怀特的第五次冬奥之旅。他是先天性心脏病患者,医生曾预言他活不过20岁,但他不仅战胜了疾病,更用自己的努力和天赋站上了巅峰。

In Turin 2006 and Vancouver 2010, he claimed the gold of snowboard U-shaped field skills twice and gained great honor. At the 2014 Sochi Winter Olympics, Shaun White missed the podium, which made people considering his era has ended. However, at the Pyeongchang Winter Olympics four years later, he returned as the king and won his third Olympic gold medal at the age of 31.

2006年都灵冬奥会、2010年温哥华冬奥会,他蝉联单板滑雪U型场地技巧冠军,风光无限。2014年索契冬奥会,肖恩·怀特无缘领奖台,人们一度以为他的时代已经结束。然而在四年后的平昌冬奥会上,肖恩·怀特上演王者归来,以31岁的“高龄”夺得个人第三枚奥运金牌,震惊了世界。

Four years later, he came to Beijing with remarkable persistence, However, he was not blessed this time. He fell at the last jump of his career. After that move, he took off his helmet and slowly slid down the slope, waving to the crowd with tears in his eyes.

四年后,他依旧选择坚持,来到了北京,但这一次,命运没有眷顾他。肖恩·怀特的最后一滑以失败告终,他摘下头盔,慢慢地从雪道上滑下来,和众人挥手时,已是热泪盈眶。

Tears represented his indescribable emotions. Shaun White made a bow, just like a legend made his curtain call. “Everybody was asking me what my legacy in this sport has been, and, I’m like, ‘You’re watching it’. These younger riders, they have been on my heels every step of the way. To see them finally surpass me is, I think, deep down what I always wanted, you know – to be beaten!”

在他的泪水中,包含了一切无法言说的情绪。传奇落幕,肖恩·怀特像演员谢幕一样做了一个绅士的致谢礼。他说:“每个人都在问我,我在这项运动里留下的传承是什么,我想说,‘你们正在见证这种传承。’这些年轻的选手一路都在紧紧追赶我。看到他们最终超过我,我想正是我内心一直期待的——被他们打败!”

Pechstein:Coming to Beijing is already a victory (49, eight times Winter Olympics) 佩希施泰因:(49岁,参加八届冬奥会)来到北京,就是胜利

49 years old Germany veteran Claudia Perchstein plays in the Women’s 3,000-meter speed skating
北京冬奥会速度滑冰女子3000米,49岁的德国老将佩希施泰因出战。
图源:新京报

German speed skater Claudia Perchstein is the oldest athlete at the Beijing Winter Olympics. She was born on February 22, 1972, and will be 50 years old in a few days. She is also the idol of Chinese “Veteran” Fan Kexin.

德国速滑选手克劳迪娅·佩希施泰因是北京冬奥会上年龄最大的选手。她出生于1972年2月22日,还有几天就满50岁了,也是“老将”范可新的偶像。

Pechstein has a brilliant career. Her first show on Winter Olympics was in Albertville, 1992, and it is now his eighth Winter Olympics trip. In such an abiding Winter Olympic career, she won 9 Olympic medals, including 5 golds.

佩希施泰因的职业生涯极为辉煌,1992年首次参加法国阿尔贝维尔冬奥会,至今已是第八次冬奥之旅。在漫长的冬奥生涯中,她一共赢得9枚奥运奖牌,其中包括5枚金牌。

Pechstein unsurprisingly carried the German flag at the opening ceremony. She participated in the Women’s 3,000-meter speed skating event and ranked 20th while witnessing her own Olympic record which lasted for 20 years was bettered later by Dutch gold medalist Irene Schoutens.

在北京冬奥会开幕式上,佩希施泰因毫无悬念地成为德国代表团旗手。而在她参加的速度滑冰女子3000米比赛中,她只排在第20名,是所有选手中最低的,而且她保持了20年的奥运会纪录,还在她亲眼见证下被荷兰选手打破了,但她并不难过。

“I was not very fast, but I was happy because today I got my goal to race in my eighth Olympic Games.This was important for me,” Pechstein said.

“我速度不是太快,但我很开心,因为今天我的目标实现了。我参加了我的第八届奥运会,这对我来说很重要。比赛的结果并不那么重要,能够拿到参赛资格来到冬奥赛场上我就非常自豪了”。

The Winter Olympics have strict tournaments and qualifications, which indicate she will not automatically qualify for the competition just because she has participated in seven times. Her great efforts led her to Beijing after competing with younger generations. This is already a reflection of the Olympic spirit.

冬奥会有严格的排名赛和资格赛,并不会因为她参加过7届,就能自动获得参赛资格。她能参加北京冬奥会,是在付出巨大努力、和晚辈们同场竞技后的结果,这本身就是一种奥运精神的体现。

Pechstein’s perseverance and heartfelt love for speed skating have touched many people. For her, coming to Beijing is already a victory.

佩希施泰因的坚持和对速滑运动发自内心的热爱,打动了许许多多的人。对她而言,来到北京就是胜利。

Reference:Cover News, Sina Finance, People’s Daily, Yangcheng Evening News, Guangzhou Daily, Beijing News

Edited by Long Shiyi(隆侍佚)

Translated by Li Paimu(李派慕)

信息来源:
中国外文局所属当代中国与世界研究院、中国翻译研究院联合中国人民大学外国语学院
Source:
The Institute of contemporary China and the world, the Chinese Academy of translation, and the School of Foreign Languages, Renmin University of China